更多
网页游戏

《英雄传说:闪之轨迹》英文版剧情台词语音鉴赏

2017-08-28 11:41:32 角色扮演RPG 人气值:加载中...

  这里当时就喷了,副班估计是看权力的游戏的吧。。。milord 的梗都知道。。

游侠网

  bend my knee 都出来了。。 想起了囧 雪和龙妈见面的时候,龙妈也要他bend the knee 。。囧雪不从,然后就。。。

游侠网

  这里我记得非常清楚中文版估计就是 ( .......) 之类的。绝对没有什么 "双手举到她能看到的地方" 这种风骚至极的描写。不知道日文原来是怎样的, 如果日语原文都没这种描写,那就能看出英翻的诚意了,连上下文(身位,那两个字都禁么) 都考虑到了。

游侠网

  老盖在英文版里存在感挺高的。。不知道是不是配音的关系(配的很好),中文版印象里没说过这种话吧。。什么两组的话覆盖面是两倍,会增加找到伙伴的几率。

游侠网

查看英雄传说:闪之轨迹攻略大全

提示:支持键盘“← →”键翻页
分享至
扫描关注游侠网
英雄传说:闪之轨迹The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel
上市时间:2017年08月02日
游戏平台:PC PS3 PSV
游戏类型:角色扮演RPG
制作公司:falcom
游戏语言:英文,中文,日文
发行公司:Falcom
单人单机3D画面支持手柄中级水平不支持VR
本周人气攻略
热门攻略推荐
48小时热点资讯
精品网页游戏
关于游侠 | 广告合作 | 人才招聘 | 联系我们 | 网站地图 | 投诉建议 | 版权保护投诉指引
CopyRight © 1999-2023 ALi213.Net All Right Reserved 游侠网 版权所有 | 苏ICP备2023007791号