Arkham: Why? How could I……?! I shall become a god! No one here can
stop me!
雅克罕姆:为什么?这不可能?!……我该成为神!这里没人能够阻止我!
Lady: What a surprise. Here I was looking for you and, long and
behold, you come to me.
蕾蒂:真是让人吃惊啊。我找了你那么久一无所获,你却自动出现在我面前。
Arkham: Mary……
雅克罕姆:玛丽……
Lady: Don’t ever call me that again. My mother was the only one
who could say my name.
蕾蒂:不要再用那个名字叫我。我母亲是唯一有权利这么叫我的人。
Arkham: Wait, please! Do you really want to shoot me? Can you
shoot me, your own father?! What have I done wrong?! Even the
heroic Sparda sacrificed a woman so that he could become a legend!
I wished to be a god! And I sacrificed one miserable human being
for that reason. That is all! Was that really so awful? I have
some unfinished business to take care of. Help me, Mary.
雅克罕姆:等一等,求你!你不是很想射死我吗?你能下得了手吗,对你的父亲?!我做错什么了?!斯巴达也曾经牺牲了一位女祭祠才成为了传说!我希望成为神!我不过是为此牺牲了一个微不足道的凡人罢了。这就是全部!那真的很恶劣吗?我还有些事情没有完成,帮帮我吧,玛丽。
Lady: Mary died a long time ago, my name is Lady. Goodbye father.
蕾蒂:玛丽已经死去很久了,我的名字是蕾蒂。再见,父亲!
Arkham: No!
雅克罕姆:不!
Lady: Here I thought I wasn’t gonna cry.
蕾蒂:我本以为自己不会流泪。
Vergil: Give that to me.
维吉尔:把那给我。
Dante: No way, you got your own.
但丁:没门,你有你自己的那一半。
Vergil: Well I want yours too.
维吉尔,可我也想要你的那半。
Dante: What are you gonna do with all that power, huh? No matter
how hard you try, yo’re never gonna be like father.
但丁:你想要那种力量做什么,嗯哼?不论你再怎么努力,你永远也无法变成父亲。
Vergil: You’re wasting time!
维吉尔:你这是在浪费时间!
Dante: We are the sons of Sparda! Within each of us flows his
blood, but more importantly, his soul! And now my soul is saying
it wants to stop you!
但丁:我们是斯巴达之子!我们体内都流有斯巴达的血,但更重要的,是他的灵魂!而现在我的灵魂在说必须要阻止你!
Vergil: Unfortunately, our souls are at odds brother. I need more
power!
维吉尔:很不幸,我们的灵魂并不一致。我需要更强大的力量!
Dante: And we’re supposed to be twins.
但丁:我们注定是双生子。
Vergil: Twins……right.
维吉尔:双子……没错。
Vergil: Am I……being defeated?
维吉尔:我被打败了吗?
Dante: What’s wrong? Is that all you got? Come on get up, you can
do better than that.
但丁:怎么了?你不是得到一切了吗?快站起来,你能够做的更好。
Vergil: The portal to the Human World is closing, Dante……because
the amulets have been separated.
维吉尔:异界之门正在关闭,但丁……因为结晶项链分开了。
Dante: Let’s finish this Vergil. I have to stop you, even if that
means killing you.
但丁:让我们结束一切吧,维吉尔。我必须阻止你,即使那意味着杀了你。
Vergil: No one can have this, Dante. It’s mine, it belongs to a
son of Sparda!
维吉尔:没人能够拥有这个,但丁。这是属于我的,属于一个斯巴达之子!
Vergil: Leave me and go, if you don’t want to be trapped in the
Demon World. I’m staying, this place was our father’s home.
维吉尔:不要管我,快走吧,如果你不想被卷入地下世界。我要呆在这里,这里是我们的父亲斯巴达的故乡。
Dante: What an ordeal. You’re still here?
但丁:真是的,你怎么还在这里?
Lady: I need that back.
蕾蒂:我得要回那个。
Dante: No late charges I hope.
但丁:我可不想支付后续费用。
Lady: I’ll think about it.
蕾蒂:我要考虑考虑。
Dante: We should be fine for now. But I’m sure they’ll be back
soon. Very soon.
但丁:现在事情已经解决了,但我肯定它们有朝一日会卷土重来,很快……
Lady: Are you crying?
蕾蒂:你在哭吗?
Dante: It’s only the rain.
但丁:不过是雨水罢了。
Lady: The rain already stopped.
蕾蒂:雨早就停了。
Dante: Devils never cry.
但丁:恶魔从不哭泣。
Lady: I see.Maybe somewhere out there even a devil may cry when he
loses a loved one.Don’t you think?
蕾蒂:我明白。或许在某处,当一个恶魔失去他所爱之人时,他就会哭泣吧。你认为呢?
Dante: Maybe.
但丁:也许。
Lady: By the way. Looks like we’re gonna be busy for a while.
蕾蒂:顺带一提。看起来似乎我们要忙活一阵子了。
Dante: Well bring it on! I love this! This is what I live for! I’m
absolutely crazy about it!!
但丁:嗯,来吧!我爱这样!我就是为此而活!我全然为此而疯狂!!
ENDING
Lady: What happened next? Nothing really. We took care of all the
remaining devils and that was it. I still have a job to do that’s
far from done, which is to eliminate every last demon. I need to
ensure that monsters like my father never come about again. And he
promised to help me hunt down the demons, even though he’s part
one himself! But now I realize that there are humans as evil as
any devil as well as kind and compassionate demons in this
universe. At least I’ve found one so-called devil who is able to
shed tears for those he cares about. That’s enough for me to
believe in him.
尾声CG
蕾蒂:后来发生了什么?真的没什么。我们解决了塔里所有残留的恶魔们。我仍然在奋斗直到干掉这世上的最后一只。我必须保证像我父亲那样的怪物不会再出现。而且他也同意帮助我消灭恶魔,虽然他身上也流有一半恶魔的血!但我明白了这世上有着和恶魔一样污秽的凡人,也有着像凡人一样善良的恶魔。至少我发现这个恶魔会为他所爱而流泪。这已足够成为我信任他的理由。
Dante: Now I can start my business.
但丁:现在我要开始营业了。
Lady: Oh, speaking of a kind devil, he fanally decided on a name
for his shop. It took him quite a while to pick one. Wanna know
the name?
蕾蒂:哦,说到这个善良的恶魔,他终于给他的事务所起好名子了。这可花去他不少时间。想知道吗?
Dante & Lady: Devil May Cry.
但丁 & 蕾蒂:Devil May Cry。
SPECIAL
Vergil: It’ll be fun to fight with the prince of Darkness. If my
father did it, I should be able to do it too!
维吉尔:与黑暗王子的决斗一定非常有趣。既然我的父亲能够做到,那么我也一定能!