更多
网页游戏

《上古卷轴5》种族研究:十个问题看 Dwemer

2012-02-06 09:59:35 角色扮演RPG 人气值:加载中...

很早就动手写关于 Dwemer 的东西。

但写出来的东西又臭又长。

我原本相信,有天我写的东西会比仓科佳奈和杉原杏璃更有吸引力,

但那天似乎还很遥远。

于是,索性全砍掉重组,改成问答形式。

最终目的就是要回答下面十个问题。

嫌太长的,可以直接看有兴趣的问题,不然直接看答案就好。

(文中翻译相关的东西,都是很主观的,欢迎指教。)

当然,首先必须解决的,是Dwemer 和Dwarf 这两个字的中文翻译问题。


--------------------------------------------------------------------------------

Q1. Dwemer 怎么翻成中文?

A1. 锻摩尔。

Dwemer 这个字其实是 Dwe + Mer,

而Mer 在上古的设定中,就是精灵(Elf)的意思。

所以 Dwemer 属于精灵类无误。

而要把Dwemer 翻成中文,就必须先把Mer 翻成中文。

所以我将 Mer 翻成 "摩尔"。

以下是我自翻所有的 Mer 种族:

原文     中译       别称

Mer     摩尔      精灵(Elves)

Aldmer    阿德摩尔    上古一族(Elder Folk)

Altmer    阿特摩尔    高等精灵(High Elves)

Ayleid    爱利耶德    野精灵(Wild Elves)

Bosmer    巴诗摩尔    木精灵(Wood Elves)

Chimer    奇摩尔     变化一族(Changed Folk)

Dunmer    丹摩尔     黑暗精灵(Dark Elves)

Dwemer    锻摩尔    深渊一族(Deep Folk, or Dwarves)

Falmer    伐摩尔    雪精灵(Snow Elves)

Maormer    玛摩尔    海精灵(Sea Elves)

Orsimer    欧西摩尔    兽人(Orc, or Pariah Folk)

虽然Dwe 念起来比较像"堆",但我认为用"锻"较能贴近该族特色。


--------------------------------------------------------------------------------

Q2. Dwarf (复数为Dwarves) 怎么翻成中文?

A2. 矮人。

我知道精华区有很多不同的看法,

但以翻译的角度来看,Dwarf 就是矮人无误。

不能用其它游戏或小说的观念来看上古。

正确的观念应该是:上古里有矮人,但和其它游戏或小说中指的矮人不同。

不能因为其它游戏的矮人长那样,就说上古里没矮人。

就像,

正确的观念应该是:上古有食人妖(Troll),但和其它游戏的食人妖不同。

不能因为其它游戏的食人妖都两只眼,就说上古里三只眼的不叫食人妖。


--------------------------------------------------------------------------------

Q3. 可不可以称 Dwemer 为 Dwarf/Dwarves?

A3. 可以。锻摩尔 = 矮人。

事实上在游戏中,NPC都很直接说Dwarf/Dwarves。

关于这一点,还有书为证。

那本书的名称就是:Dwarves v1

书中第一段:

Let me begin by correcting a common misconception. The proper term to use when referencing the ancient lost race of Tamriel is "Dwemer." It is a word whose meaning is roughly translated to "people of the deep" in the common tongue, and whose use has been widely replaced by the more ubiquitous nomenclature, "dwarves." I would like stated that I use the name "dwarves" in lieu of the more accurate term in these books out of sympathy for my readership, whom I can safely assume does not have the breadth of scholarship that 200 years of study has given me.

此段简单翻译:

在本书的一开始,我想先修正一个常见的​​误解。要称呼泰姆瑞尔大陆上那个古老并已消失的种族,最适当的名称是:锻摩尔(Dwemer),把这个字大概翻译成普通语时,则是"深渊之民" (people of the deep ),但此名称却被另一个常用语广泛的取代,即为"矮人"(dwarves)。

我必须强调,我之所以在书中用矮人一词来取代较正确的名称,都是为了读者着想,因为我很确信他们不像我一样,已累积了两百年的渊博学识。

各位要知道,这本书是游戏中NPC写给NPC看的,

作者虽然有点不喜欢矮人一词,但都强调矮人是常用语,也顺应民意。

而且不只一本书有提到两者通用。

因此现实中的玩家要用"矮人" 来称呼"锻摩尔" 自然没问题。


--------------------------------------------------------------------------------

Q4. 为什么 Dwemer 会被称为 Dwarf?

A4. 因为最早巨人(Giants)是他们的邻居。

虽然没有确切的证据,但这是最合理的传说。

最早锻摩尔一族主要居住在落锤省(Hammerfell)、天际省(Skyrim)和晨风省(Morrowind)。

其中有一群,住在天际省东边和晨风省交界的维洛锡山脉(Velothi Mountains)。

那时诺德人还没进到天际省,原有的住民是巨人。

巨人没见过人类和摩尔,第一次接触的人型种族就是锻摩尔,

巨人看他们个子小,于是便称他们为矮人(Dwarves)。

你也可以反过来想,因为巨人个子大,所以才被称为巨人。

然后就像国中生互取绰号一样,最难听的那个有时就流传开来,跟着他一辈子。

上古卷轴5》游侠专题站:http://www.ali213.net/zt/esv/

 

查看上古卷轴5:天际传奇版攻略大全

提示:支持键盘“← →”键翻页
分享至
扫描关注游侠网
上古卷轴5:天际传奇版The Elder Scrolls V: Skyrim Legendary Edition
上市时间:2013年06月04日
游戏平台:PS3 XBOX360
游戏类型:角色扮演RPG
制作公司:Bethesda Softworks
游戏语言:英文
发行公司:Bethesda Softworks
单人单机3D画面支持手柄中级水平不支持VR
关于游侠 | 广告合作 | 人才招聘 | 联系我们 | 网站地图 | 投诉建议 | 版权保护投诉指引
CopyRight © 1999-2023 ALi213.Net All Right Reserved 游侠网 版权所有 | 苏ICP备2023007791号